You are here

Clinically-Weighted Terms in the Evaluation of MeSH Translations: BabelMeSH in Portuguese as a Model.

Printer-friendly versionPrinter-friendly version
AMIA Annu Symp Proc; 2008 Nov 8-12; Washington DC. p. 1027.
Abstract: 

We propose a new method of evaluating the accuracy of machine translation by clinical weighting. Weight is determined by its importance in the clinical diagnosis. A new algorithm was developed based on clinical term weighting. We compared simple word alignment, clinical weighting algorithm and human review by translation efficiency. The results were 65%, 86% and 90% respectively. This method encourages a quantitative evaluation of translation accuracy and facilitates automation. Clinical weighting promotes better evaluation.

Liu F, Fontelo P, Fiszman M. Clinically-Weighted Terms in the Evaluation of MeSH Translations: BabelMeSH in Portuguese as a Model. AMIA Annu Symp Proc; 2008 Nov 8-12; Washington DC. p. 1027.